Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - Lev van Pelt

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 68 件中 1 - 20 件目
1 2 3 4 次のページ >>
379
原稿の言語
オランダ語 EMDNT,560308V409ContactNr,2388s228
EMDNT,
560308V409

ContactNr,
2388s228


翻訳されたドキュメント
スペイン語 EMDNT, 560308V409 Nº Contacto, ...
113
原稿の言語
スペイン語 Yo conozco Oslo. He tocado allí a menudo......
Yo conozco Oslo. He tocado allí a menudo... ¡Bonita ciudad y bonito país! Me iría a vivir a él ahora mismo..., cuanto más al norte, mejor.

-"tocado" ha de entenderse aquí en el sentido de tocar un instrumento musical en concierto (el que escribe es un violoncelista).

La variedad de Noruego que requiero es la más difundida (Bokmål).

翻訳されたドキュメント
ノルウェー語 Jeg kjenner Oslo. Jeg har ofte spillet der.....
447
原稿の言語
カタロニア語 Al llarg de la meva vida...
Al llarg de la meva vida –ja una mica llarga-, tot el que fa a l'espanyolisme i a l’obsessió invasora i anihiladora d’”España” vers Catalunya ha anat generant en mi, i en tots els meus, una mala llet, que és la que és i que no tindrà fi.
I em causa molta ràbia aquesta gent que em fa sortir registres que no m'agrada que em surtin. I a aquesta gent ja no l'aguanto.
Ben mirat i remirat, jo ni sóc nacionalista... Només sóc independentista; perquè jo vull un estat; perquè no vull que m'entabanin més ni maltractin més el meu país.
Prou!

翻訳されたドキュメント
フランス語 Au cours de ma vie...
884
原稿の言語
カタロニア語 Entenc i respecto de tot cor la seva opinió...
Entenc i respecto de tot cor la seva opinió (i jo tinc morts a la família per causa de la Guerra Civil, com tants d'altres ciutadans d'aquest dissortat país nostre). Crec, com vostè, que els catalans hem d'anar aplegats i sense cap fisura perceptible cap a la sobirania. Tanmateix, no hi ha una única opció política per assolir-la. N'hi ha tres. Però, compti-les bé!: només tres; i CiU no és --al menys, íntegrament i fiable-- una d'entre elles. Treguis la bena dels ulls...

De fet, són les associacions civils de sempre, com Òmnium Cultural o l'ANC, quines estan verament animant i arrossegant aquest poble envaït; tan sofert, i ja tan fart, malgrat a voltes sembla dubtar encara... Cal que ajuntem la nostra força i passem de llarg per les desunions polítiques que ens esmicolen. Ara per ara, no ens les podem pas permetre. Hem d'anar a caixa o faixa. I poguer-ho tot, puix que aviat ben poc podrem..., si quelcom.
Recordi els mots d'en Lluís Companys. I que no només haguem de lluitar i de sofrir... Que per una maleïda vegada, poguem vèncer!
Valgui'ns Déu.

Em caldria eixa traducció amb una certa pressa, en resposta a una missiva important. Jo l'he traduït, però sé que NO pas prou bé, doncs és difícil :-( , i em cal un text polit.
Grans mercès a qui sigui!

翻訳されたドキュメント
フランス語 Je comprends et respecte de tout cÅ“ur votre opinion
23
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 Je dois annuler le rendez vous.
Je dois annuler le rendez vous.
c'est possible en MONGOL?

翻訳されたドキュメント
ロシア語 Я должен/должна отменить встречу.
英語 I have to cancel the appointment.
40
原稿の言語
英語 Would you like to customize José's appearance?...
Would you like to customize José's appearance?
José is the main character of the game. I would like to offer players to customize his appearance by dressing him up with many accessories.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Voulez-vous personnaliser l'apparence ...
ブラジルのポルトガル語 Você gostaria de...
スペイン語 ¿Te gustaría personalizar la apariencia de José?...
イタリア語 L´aspetto di José
31
原稿の言語
イタリア語 semplicemente ho voglia di abbracciarti
semplicemente ho voglia di abbracciarti

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Sólo tengo ganas de abrazarte
187
原稿の言語
フランス語 "Retenir le milieu du XIXe siècle semble...
"Retenir le milieu du XIXe siècle semble pertinent au regard des deux raisons suivantes : l’absence de mouvements importants de populations à cette époque; ainsi qu’une immigration d’abord chrétienne puis juive s’amplifiant au cours du temps."
j'aurais besoin de la traduction a partir de 'ainsi...temps', la derniere partie du segment

翻訳されたドキュメント
英語 "Recalling the mid-19th century ...
51
原稿の言語
フランス語 la famille est plus importante que les individus...
la famille est plus importante que les individus qui la constituent

翻訳されたドキュメント
英語 Family is more important than the individuals...
ヘブライ語 משפחה
160
原稿の言語
フランス語 J’espère que vous allez bien. Je ...
J’espère que vous allez bien. Je suis Nora. J’ai travaillé chez vous quelques mois, mais j'ai malheureusement dû quitter subitement mon travail dans votre chalet, car ça se passait mal, surtout avec Laurent.

翻訳されたドキュメント
英語 I hope that you are well. I am Nora...
37
原稿の言語
英語 Congratulations! you are doing really great!
Congratulations! you are doing really great!
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Parabéns! Você está indo muito bem!
スペイン語 ¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
フランス語 Félicitations! Vous vous ...
カタロニア語 Enhorabona! Ho estàs fent realment bé!
イタリア語 Complimenti!
420
原稿の言語
イタリア語 Mi aiuti?
Ciao, mi aiuti a tradurre il testo di questa pagina nella tua lingua? Non possiamo offrirti denaro in cambio della tua traduzione, ma se vuoi possiamo tradurre per te pagine dalla tua lingua in italiano oppure pubblicare il tuo nome, quello della tua classe scolastica o società , in calce delle pagine che vorrai tradurre. Traduci la pagina ed inviala via e-mail a info@pompeionline.net indicando il titolo della pagina e firmalo con il nome che preferisci pubblicare, puoi indicare anche un link al tuo sito se preferisci.
pubblicheremo questo annuncio sotto ogni pagina del sito italiano di www.pompeionline.net, si tratta di un sito non commerciale ma di informazione turistica. Penso di pubblicare la prima parte
"Ciao, mi aiuti a tradurre il testo di questa pagina nella tua lingua?" in fondo alla pagina con un link a una nuova pagina con il testo completo.

翻訳されたドキュメント
英語 Can you help me?
スペイン語 ¿Me ayudas?
380
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
スペイン語 Amor Sincero
Llegas, se acabó una larga espera
Este invierno es primavera porque llegas
Y me abrigo en ti

Llegas cuando no creía en nada
Como luz de madrugada es cuando llegas
Y me refugio en ti

Y así vas cubriendo el frío con amor
Vas haciéndome sentir mejor
Porque llegas encendiendo el corazón

Haces que mi alma sienta amor de nuevo
Haces que a tu lado ya no sienta miedo
Haces que me entregue con cada latido
Y que no quiera ni un segundo sin estar contigo
Manau, kad čia ispanų kalba. Ja kalbama mexikiečių serialuose.

<reedición>:
-Pongo los acentos que faltaban ("frio", asi"...) y separo versos que estaban erróneamente unidos.
-Sustituyo "sufriendo" por "cubriendo" (que es la palabra correcta aquí). [Lev van Pelt]

翻訳されたドキュメント
英語 Sincere Love
1 2 3 4 次のページ >>